Продолжительность действия в прошлом с 了 le. В этой статье отражён один из случаев употребления 了 (le). Мы рассмотрим как описать продолжительность какого-либо действия в прошлом.
Скажем как долго происходило действие:
Субъект + Глагол + 了 + Продолжительность действия + Объект
Подлежащее + Сказуемое + 了 + Дополнение времени + Дополнение
了 (le) ставится строго после глагола (потому что это глагольное 了 и оно означает завершение действия глагола), и сразу после глагола+了 ставится дополнение времени (слово или слова, обозначающие промежуток времени, продолжительность действия). Таким образом, мы говорим сколько мы делали что-то в прошлом (действие на данный момент не завершено).
Структура выше показывает, что действие происходило в прошлом и не продолжается сейчас. Однако, у китайца могут возникнуть сомнения - а точно ли действие завершено и не продолжается и по сей день. И чтобы поставить ясность в этом вопросе и сказать определённо, что действие завершено точно, необходимо вставить временное слово (обстоятельство времени), которое даст чётко понять когда происходило действие (вчера, в прошлом году, недавно, только что, и другие):
Субъект + Время или временное слово (когда происходило действие) + Глагол + 了 + Продолжительность действия (как долго по времени происходило действие) + Объект
Подлежащее + Обстоятельство времени (когда происходило действие) + Сказуемое + 了 + Дополнение времени (как долго по времени происходило действие) + Дополнение
Время или временное слово (когда происходило действие) + Субъект + Глагол + 了 + Продолжительность действия (как долго по времени происходило действие) + Объект
Обстоятельство времени (когда происходило действие) + Подлежащее + Сказуемое + 了 + Дополнение времени (как долго по времени происходило действие) + Дополнение
А вот чтобы сказать, что действие продолжается по сей день, читайте другую статью.