Глаголы направления движения 来 (lai) и 去 (qu). 来 (lái) и 去 (qù) - глаголы, которые показывают направление движения по отношению к говорящему. 来 (lái) означает приходить "сюда", к говорящему. 去 (qù) означает уходить "отсюда", от говорящего. Например, если Вы в Китае, то Вы можете спросить, используя 来 (lái): "Когда ты приедешь (来) в Китай?". Но если ты живёшь не в Китае, а в России, например, то такой же вопрос нужно задавать уже с 去 (qù): "Когда ты поедешь (去) в Китай?". Давайте научимся правильно употреблять 来 (lái) и 去 (qù).
来/去 + место
来 (lái) и 去 (qù) может стоять в паре с другими глаголами, чтобы показать направление действия. Например, 进来 (jìn lái), 进去(jìnqù), 出来(chūlái), 出去(chūqù), 回来(huílái), 回去(huíqù) и другие. Распространённая ошибка при применении данного типа глагола в предложения с дополнением места: “我回来中国” (wǒ huí lái Zhōng Guó) В данном случае нельзя ставить такую группу глаголов перед дополнением места. Первый глагол-действия мы должны поставить перед дополнением, а второй глагол-направления движения после: “我回中国来”. (wǒ huí Zhōng Guó lái). А можно проще сказать “我回中国” (wǒ huí Zhōng Guó)
Почитайте более подробную статью про дополнения направления.